제사다 푸아

번역원 (영어/국제수화)

   나는 누구입니까?
저는 원래 캘리포니아의 샌프란시스코출신입니다. 현재 부다페스트에서 스냅챗의 (Snapchat) 전산 언어학자로 일하고 있습니다.    

   나의 책임은 무었입니까?
영어는 나의 두 가지 모국어 중 하나이기 때문에 나는 번역원으로 일합니다. 이 외에도 서면글들을 국제수화(ISL)어로 번역합니다. 그것은 적절한 교육이 부족한것으로 하여 아직 많은 롱인 장애인들(청각장애인도 포함)이 여전히 문맹이기 때문입니다. 수화어는  인권이기 때문에 우리 웹사이트도 수화어 커뮤니티들에 의하여 리용되여야 합니다. 맞지요?

   나는 왜 여기서 일합니까?
북조선여행들을 통하여 로버트 그룬드선생은 전국 각지에서 확실히 많은 청각장애인들이 있다는 것을 점차 알게 되였습니다. 북조선청각장애인들과의 그의 경험은 그들과 전 세계 청각장애인 공동체 사이에 다리를 놓음으로써 북조선시민들의 삶을 개선하는 데 도움을 주도록 나를 고무하였습니다.

뒤로 돌아가세요